Translation of "giunto il momento" in English


How to use "giunto il momento" in sentences:

Gesù le dice: «Credimi, donna, è giunto il momento in cui né su questo monte, né in Gerusalemme adorerete il Padre
Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father.
Gesù le dice: “Credimi, donna, è giunto il momento in cui né su questo monte, né in Gerusalemme adorerete il Padre.
Jesus said to her, “Woman, believe me, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
E penso sia giunto il momento di rimuoverla.
And I think it's time that we remove that threat.
Ma è giunto il momento, ed è questo, in cui i veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità; perché il Padre cerca tali adoratori
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
E' giunto il momento di dirmi tutto quanto.
Now it's time for you to tell me everything.
Penso che sia giunto il momento.
I think that it is time, now.
E' giunto il momento di prendere il destino nelle nostre mani.
The time has come to take our destiny into our own hands.
E' giunto il momento di esigere quello che da sempre ci spetta.
The time has come to claim what always should have been ours.
E' giunto il momento dì rívelarmí al mondo.
It's time to share myself with the world.
Ed ora... è giunto il momento di saldare i conti.
And now we got a chance to make a difference.
Comandante Cody... è giunto il momento.
Commander Cody... the time has come.
E così, amico mio, è giunto il momento di concludere i miei affari.
So, my friend... the time has come to conclude my affairs.
Ora è giunto il momento della verità.
Now is the moment of truth.
E' giunto il momento di conoscere la verita' su tua madre.
It's time you learned the truth about your mother.
Credo che sia giunto il momento di capire cosa voglio fare nella vita.
I suppose I'm going to finally figure out what I want to do with my life, Shep.
E' giunto il momento di diventare buck il selvaggio.
It's time to get Buck Wild.
Ma è giunto il momento, ed è questo, in cui i veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità; perché il Padre cerca tali adoratori.
But the hour is coming -- indeed is already here -- when true worshippers will worship the Father in spirit and truth: that is the kind of worshipper the Father seeks.
È giunto il momento di agire.
Now is the time to take action.
Era giunto il momento che anch'io mi comprassi qualche favore.
But now it's time for me to buy some goodwill of my own.
E' giunto il momento di usare queste abilita' militari.
I want you to put those military skills to use.
Ad ogni modo, e' giunto il momento di mettere una star in un'auto economica.
Anyway, it's time now to put a star in our reasonably-priced car.
È giunto il momento che tutti vedano.
It's time for everybody to see.
E' giunto il momento, agente Hurst, di andare in isolamento.
Think it's time for you, Agent Hurst, to go into the hole.
Penso sia giunto il momento che sia io a muovere i fili di questa relazione.
I think it's time i started pulling the strings in this relationship.
Credo sia giunto il momento di dirti come finisce la storia.
I think it's time I told you the end of the story.
Signore e signori, distinti ospiti, è giunto il momento che stavate aspettando.
Ladies and gentlemen, distinguished guests the moment you've all been waiting for.
È giunto il momento di uscire dal vostro isolamento e di riunirvi a noi.
The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us. On Evelyn's orders:
È giunto il momento di raccogliere e riseminare.
So, now it's time to reap and re-sow.
Forse è giunto il momento di finirlo.
Maybe it's time we finished it.
Non vorrei fare la figura dell'americano cafone e forse non capisco i rituali della vostra cultura, ma mi sembra giunto il momento in cui dovremmo offrirgli un regalo, vero?
Look, I don't want to come off as the ugly American here. And maybe I don't understand the rituals of your culture but this feels like the moment where we are supposed to offer him a gift, am I correct?
E' giunto il momento di ribellarsi, Nick.
Now it's time to rebel, Nick.
È giunto il momento che restino solo i seguaci.
The time has come, for only those who believe to remain.
Quindi era giunto il momento di porre fine a tutto questo una volta per tutte, raccontando la mia versione della storia.
So it was time to put an end to all this once and for all by telling my side of the story.
Gesu', sapeva che era giunto il momento, sapeva che non sarebbe stato ascoltato, sapeva che nessuno avrebbe ascoltato i suoi pensieri e il suo amore!
When Jesus knew his time was near, when he knew he was gonna die when he knew they would not take that cup from his lips his thoughts were not upon his own. His thoughts were for those that he loved.
Pensava fosse giunto il momento che avessi una donna.
He thought it was time I had a woman.
Mor'du, Mor'du, è giunto il momento del tuo macello.
Mor'du, Mor'du, now the time has come for all of us to slaughter you
E' giunto il momento, Daenerys Targaryen, prima del tuo nome.
The time is right, Daenerys Targaryen, First of Your Name.
Credo che sia giunto il momento che impari a usare una spada.
I think it's about time you learned how to use a sword.
Mi disse che quando fosse giunto il momento di iniziare il piano, avrei dovuto recuperare qualcosa alla Grand Central Station e a quel punto tutto sarebbe stato chiaro.
He told me that when the time came to implement the plan I had to retrieve something from Grand Central Station. And that then, all would be clear.
Se e' quasi giunto il momento di prendere la dose successiva, ometta la dose dimenticata e prenda regolarmente la prossima dose.
If it is almost time for your next dose, skip the missed dose and take the medicine at the next regularly scheduled time.
Gli uomini e le donne reali sanno che la dimensione del pene è importante, ed è giunto il momento che qualcuno ti abbia detto la verità.
Real men and women know that penis size is important, and it is about time that someone told you the truth.
E' giunto il momento di accettare sia gli straordinari successi della mammografia che le sue limitazioni.
It is time for us to accept both the extraordinary successes of mammography and the limitations.
Così appena cambiata la stagione, ed giunto il momento di organizzare di nuovo il ballo, una ragazza di nome Brianna ha preso la parola, e ha detto, "Mio padre non può venire al ballo, e tutto questa cosa mi rende triste."
So as the seasons changed, and it was time to plan the dance again, one girl named Brianna spoke up, and she said, "My dad can't come to the dance, and this whole thing is making me sad."
Quando riterrete che è giunto il momento di lasciare questo mondo, lo farete.
When you believe it's okay to let go, you will.
È giunto il momento che gli studenti di design in Africa leggano le opere di titani come Cheikh Anta Diop, Cheikh Anta Diop del Senegal, il cui lavoro determinante sull'Egitto viene oggi confermato da questa scoperta.
It is time that students of design in Africa read the works of titans like Cheikh Anta Diop, Senegal's Cheikh Anta Diop, whose seminal work on Egypt is vindicated by this discovery.
È giunto il momento che i designer in Africa smettano di guardare all'esterno.
It is also time that designers in Africa stop looking outside.
Quindi è giunto il momento di fermarci a riflettere, c'è qualcosa che possiamo fare?
So, it's time for us to take a moment and think, is there anything we can do about this?
Era giunto il momento di infettare tutta l'India.
It was time now to infect India.
Quanto a me, il mio sangue sta per essere sparso in libagione ed è giunto il momento di sciogliere le vele
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
2.1804909706116s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?